99% dos clientes satisfeitos!

No âmbito do processo de melhoria continua da M21 Global, começámos no inicio de Março de 2016 a enviar automaticamente a todos os clientes um questionário de satisfação, após a conclusão e entrega dos trabalhos de tradução. O questionário tem quatro perguntas base: 1. Qual o seu grau de satisfação com os nossos serviços em… Read More »

Não adie conversas difíceis

Permitir que uma situação que deve ser resolvida se arraste no tempo, ao evitar ou atrasar uma conversa difícil, pode prejudicar o clima no local de trabalho. Comportamentos indesejados podem-se perpetuar no tempo, solidificando atitudes, contagiando outros colaboradores e tornando a conversa, que inicialmente até poderia ser fácil, tornar-se cada vez mais difícil. Vá directo… Read More »

O que é uma tradução certificada?

Ao contrário de outros países, em Portugal não existe a figura de tradutor certificado. As traduções certificadas são assinadas por um tradutor, sendo a sua assinatura certificada em advogado ou notário. Em Portugal uma tradução certificada, para utilização exclusiva em Portugal, é constituída pelas seguintes três partes: 1) O documento ou texto na língua original.… Read More »

Não perca tempo quando pede uma tradução

1 – Está a perder tempo se não se identificar – Um pedido não identificado gera dúvidas e implica mais um telefonema ou um e-mail a que tem de responder, o que atrasa todo o processo. É vantajoso identificar-se logo à partida, pois só assim podemos oferecer um orçamento à sua medida. Envie o seu nome… Read More »

Uma mente dispersa não é uma mente feliz

Um estudo realizado por psicólogos da Universidade de Harvard revelou que as pessoas passam 47% das suas horas de vigília a pensar em algo diferente daquilo que estão a fazer e que essa dispersão da mente torna-as infelizes. “A habilidade de pensar sobre o que não está acontecendo é uma conquista cognitiva que tem um… Read More »

Gestão e Tradução: Perigos no uso de Wi-Fi Pública

Em toda a parte encontramos “Wi-Fi gratuita”: nos hotéis, nos restaurantes e noutros espaços públicos. Geralmente são-nos entregues os dados para acesso na receção. Outras vezes isso não é possível (aeroportos, centros comerciais, etc.), e os dados são-nos fornecidos diretamente na página do serviço de Wi-Fi gratuita. Em qualquer dos casos não estamos seguros: Um… Read More »

Empresas e Negócios

Temos os recursos técnicos e humanos necessários à criação de excelentes traduções com qualidade ímpar. No tema Empresas e Negócios, para dar o exemplo de um tema recorrente, já traduzimos mais de 50 milhões de palavras com destaque para as áreas jurídica, fiscal, económica, financeira e administrativa, em mais de 25 línguas… Além das línguas… Read More »

Qual é o serviço de tradução que melhor serve os seus objetivos

Para atingir um dado objetivo uma empresa ou um particular pode necessitar de uma tradução. Vivemos num mundo global, em que o nosso cliente, o nosso fornecedor, o nosso parceiro, enfim, o nosso interlocutor pode falar uma língua estrangeira. São muito e variadas as finalidades de uma tradução, por exemplo, sem sermos exaustivos, mas dando… Read More »

O que é a nova norma de tradução ISO 17100

Esta norma que substitui a norma europeia EN15038 foi publicada a 1 de maio de 2015 e especifica novos requisitos para os serviços de tradução: ISO 17100: 2015. O facto de a norma europeia ser a base da nova norma internacional demonstra a validade da EN 15038 e é também um sinal de que esta norma… Read More »